Thursday, March 27, 2008

Cooking Goddess

跟朋友談起食,說到一個很好看的飲食烹飪節目,令我印象深刻。節目主持是一位珠圓肉潤的英國女人, 我不知道她叫什麼名字, 便描述給朋友聽節目內容。那個女人常在節目的尾聲, 似在夜闌人靜時份,打開自家的雪櫃門, 弄一個超甜的mouth watering dessert,慰勞自己一天的勞累。朋友說,這位女士應是Nigella Lawson, 據講本地的食家蔡瀾先生曾說過,只有Nigella Lawson的烹飪節目,才真正誘發人的食慾,令人口水流。

在網上找不到蔡瀾稱讚Nigella的美言,卻見另一位文化人梁文道在他的著作<<味覺視象學>>中, 很坦率地講到他迷戀著Nigella Lawson這個身材豐滿的飲食女神。要是你在google search 打Nigella的名字, 不但會老正地列出她的個人資料或食譜等, 還會出現Nigella's breasts字眼。應該很多人也迷戀著她, 因為她同時滿足兩種慾念,怪不得「食.色」從來都是一起 。

還以為Nigella Lawson有意大利人的血統, 因為她十足一個風情萬種的意大利女人, 原來她是純正的英國人,父親是英國前財政大臣Nigel Lawson。而她自己的來頭也不少, 畢業於牛津大學,從事過新聞工作,更為報章撰寫食評。她的現任丈夫是Saatchi & Saatchi廣告公司的創辦人之一,Charles Saatchi, 在廣告界鼎鼎大名。

不同於一般食家或名廚,Nigella對烹調富有熱誠,有獨特的見解。她有金句名言"To achieve maximum pleasure through minimum effort.", 並說"I am not a chef. I am not even a trained or professional cook. My qualification is as an eater."

看這片段, Nigella Lawson是那麼享受吃! 講開吃,上星期去和中學同學們去了「韜韜試酒會」,是本地食神韜韜主理的,都幾有趣,下回分享。

網友寫關於Nigella Lawson

Saturday, March 22, 2008

釘珠绣花拖鞋

頭頂換了張新圖,那雙釘珠绣花拖鞋是上次日本朋友麻衣子訪港時,我帶她暢遊女人街時,我買下的。原來,我才是遊客。那是位七十多歲的婆婆一針一線自己做的拖鞋, 造工精美, 我覺得要鼓勵一下婆婆, 於是便掏腰包。婆婆見有人欣賞她的手藝,也很自豪呢。

穿起绣花鞋, 我覺得自己是大家閨秀,感覺真好。愰然大悟, 為甚麼日本友人沒有買, 因為她不明白中國文化裡的「大家閨秀」一詞。

Tuesday, March 18, 2008

星塵重組

不一定要新的, 將身邊的舊事重組, 一樣開心!

許多年前了, 那時偶爾會買鑽石, 那是很細小, 比碎鑽還小的石, 姑且叫它做塵鑽吧, 這些塵鑽都沒有resell value, 往往是霎時衝動買下, 說到底, 都算幸福, 起碼有閒錢買冇謂的東西。

整理盒子, 見兩顆微塵鑽石, 很久沒有戴了, 與其讓它的光芒封存在盒子內, 倒不如將讓它重見天日。我家樓下的商場有間買金鑽的小鋪, 門外貼有字條寫道, 可代客加工鑲嵌, 看見頓時雙眼發光。

前兩個星期, 把兩顆微塵鑽帶到店裡, 叫他們為我實現「星塵重組計劃」,將兩顆微塵鑽焊接在玫瑰K金項鍊上, 世上獨一無二。近來喜歡玫瑰金色, 接近皮膚的顏色, 隱約美麗。

還以為許多女士都愛鑽石, 那次約了兩位女性朋友吃飯, 大家談到鑽石,我的小學同學J小姐說 「我雙手很乾, 手指唔靚, 戴鑽石戒指唔好睇; 我人又咁瘦, 見晒骨, 戴鑽石吊咀托唔起, 唔好睇; 我頭髮又乾又厚, 我皮膚又缺水....」她一連串都是嫌棄自己的說話。我心底裡, 好想跟她說: 「其實, 鑽石掉進屎渠都一樣漂亮」,不要一味放大自己的缺點好嗎,嫌棄自己,那麼便欣賞不到其他。

鑽石是一種歷煉,它孕育於三億五百萬年前,經過地殼變動,承受火山溶岩烈焰,今天終於來到人間, 經過工匠琢磨, 重現它的光華, 這是一種緣, 展示著宇宙浩翰的奇妙無窮。這不是廣告, 是我真的覺得鑽石很奇妙!

「星塵重組」是一個令人興奮的計劃, 這條雙星連環好看吧? 我還把另一個吊咀變成了耳環。雖然小小破費, 要付出金價加手工, 但是讓封塵的東西見天日, 不錯吧。

Thursday, March 06, 2008

意見中肯

寫Blog的好處是互動, 多謝友人W小姐在上一篇文章留下意見, 很想把它記錄在此, 原文全錄如下:

你激得我不得不發表一下我的高見。

首先非常同意閣下的看法,"以這樣的日式漢字入文, 究竟可以拎幾多分?",就好像我有一個朋友,老是用"不錯"後加上動詞來形容"蠻好+動詞",例如"不錯吃","不錯看"等。這明明就是不正確的中文!日式中文給我感覺也就是這樣。那就好像講個中文一定夾兩句英文一樣,給人做作的感覺。

不過,就一個說國語(普通話)者的角度看,這個"拎",跟"幾多",也不是正確的中文語法。粵語口語入文,跟正確中文語法,多有出入。"今期" = "這一期","都" = "也","好"="很",這些粵語跟普通話的對照,即可看出粵語就是粵語,而非標準的中文文法。國語人口多半對粵語人口的評論就是,幹嘛自創一套明明不是中文的中文文法,以及明明無中生有的廣東漢字!蓋中文的寫作是以普通話(北京話)為準,其他地方方言基本均無法書寫,粵語人口的自創一格,不管是創造新字還是新文法,某種程度上來說,又何異於"瓊貴"以及"皆樣頑張"呢!

我絕對不是人身攻擊,而且您這BLOG看的人大概粵語人口為多,所以我不想招致眾怒,被打,或收到炸彈郵包。有不周之處,先向您鞠躬致歉。

總之,我得到的結論就是,A)語言是活的,對跟不對,沒有一定標準;B)廣東話實在太難了。還好當初民國時代制定國語時沒有選上廣東話。否則我不就慘了嗎。

那麼也因為認識您之後,又激起我對粵語的興趣。最近在看連續劇"和味情濃"一片,我相信經過一番努力,假以時日,我也能"同雷鞏侯塞雷個鞏冬娃!"
6/3/08 4:41 AM

Tuesday, March 04, 2008

瓊貴﹑逆向思考﹑思想沉澱...

最近需要找Caviar魚子精華護膚品的資料, 翻開雜誌見一品牌, 名字叫: La Prairie魚子精華瓊貴面霜。甚麼叫"瓊貴"? 是否錯別字, 原意是"矜貴" 嗎, 用錯語音相近的字嗎? 百思不得其解, 我直覺是有人寫錯字, 好想捉錯處。愛捉錯字, 大抵是撰稿員的通病。事實上, 中國文化千古, 一直都沒出過這個形容詞, 要是你用Google Search搜尋"瓊貴" , 也只是打出La Prairie魚子精華瓊貴面霜的資料。顯然, 這是一個自創的詞語, "瓊" 解作美玉, 又算佢解得通, 好似美玉一般名貴的魚子精華吧。

近十年出現的新詞, 即時想到的, 包括: 逆向思考﹑思想沉澱﹑可持續發展。

不隨波的思考模式, 叫做逆向思考, 但是, 阿Q精神都可稱得上是「逆向思考」, 要是有人說你的想法阿Q,大可回贈一句「我只不過是逆向思考」, 幾有型!

以「思想沉澱」一詞取代「等我諗吓先啦」更有型! 有份量的東西才會沉澱到底, 俗語謂「寶物尋歸底」! 活學活用例子一則: 一天, 有位高層口沫橫飛發表了長篇偉論, 連隨問在座各人有何意見, 大家來不及反應之際, 有同事說 「對於你講的一番話, 我們需要時間沉澱一下。」「沉澱」一詞衝口而出, 高層不禁沾沾自喜, 因為終於有人認同他的說話夠份量。

「可持續發展」這個講法, 則不甚有趣。 若然, 有位男士向暗戀的女士表白道:「我們有發展機會嗎? 」女士回應:「我希望我哋可持續發展!」 持續發展, 換句話說, 即是纏著不放。這樣的女人, 一定會嚇怕男人。

無論如何, 這些中文新詞比MILK 雜誌的奇特崇日寫法, 把日文硬套入中文裡, 看得舒服。抄一段今期MILK的內容, 給大家觀摩「4月份SILLY THING將有重大PROJECT爆發, VISUAL部門便擔當著十分重要之角色; 皆樣, 頑張! 待望之成果快將誕生, 超愉悅, 心跳心跳!」雜誌中, 也見其他常用的日本漢字, 包括「激安﹑達人﹑極上仕樣﹑雪柄﹑本當﹑務必入荷」。會考應試, 以這樣的日式漢字入文, 究竟可以拎幾多分?

電影,我要寫下去。